2008年02月25日

好況時

本日のフレーズ訳です。


In good times and bad, wise investors buy precious metals
    好況時でも不況時でも、賢い投資家は貴金属を購入します
as part of a diversified investment portfolio,
    多様な投資ポートフォリオの一部として、
says gold market investment analyst George Milling-Stanley.
    と金市場の投資アナリストGeorge Milling-Stanley氏は言います。

“What you really want is assets
    本当に欲しいのは資産です
that move in different directions,
    いろいろな方向へ動く(資産)
so that you have some protection."
    そうすれば資産をある程度は守れます。
            
What investors need to protect themselves against
投資家が自己防衛に必要なことは
is over-commitment to traditional investments
    従来からの投資の過剰肩入れを防ぐことです
- such as currency and shares of stocks and bonds.
        ――通貨や株式債券といった。



<お役立ちブログ>
英文速読の秘訣
スカイプ英会話
お役立ち英語表現
英語スピーキング虎の巻
TOEICマスターの日記
リスニング
ニューズウィーク
英会話 教材
ニックネーム koguma at 12:50| 日記